Keine exakte Übersetzung gefunden für العوائق اللغوية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch العوائق اللغوية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si l'Internet permet d'avoir plus facilement accès aux documents et informations de sources régionales et internationales, l'obstacle de la langue reste bien présent dans de nombreux cas.
    ومع أن شبكة الإنترنت تيسر الاطلاع على المواد والمعلومات التي تحتويها المصادر الإقليمية والدولية، فإن الأمر لا يزال يتطلب التغلب على العوائق اللغوية في العديد من الحالات.
  • En raison des barrières linguistiques auxquelles se heurtent les PMA lusophones d'Afrique pour élaborer leurs programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation (PANA), le Groupe a décidé de créer un nouveau poste de rapporteur lusophone.
    وبسبب ما تواجهه البلدان الأفريقية الأقل نمواً الناطقة بالبرتغالية من عوائق لغوية في إعداد برامج العمل الوطنية للتكيف، وافق فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً على إنشاء وظيفة جديدة لمقرر معني بالبلدان الناطقة بالبرتغالية.
  • En outre, des obstacles linguistiques pouvaient exister entre les équipes de PANA et les membres des communautés locales, ce qui entravait encore une bonne compréhension de la façon dont les connaissances autochtones s'étaient constituées.
    وبالإضافة إلى ذلك، قد تظهر عوائق لغوية بين الأفرقة المعنية ببرامج العمل الوطنية للتكيف وأعضاء المجتمعات المحلية، مما يطرح تحدياً آخر في الفهم التام لكيفية تطور معارف الشعوب الأصلية.
  • Au Guatemala, surtout dans les zones rurales principalement peuplées d'autochtones, d'importantes parties de la population doivent faire face à des obstacles linguistiques, culturels et économiques qui les empêchent de participer pleinement non seulement aux processus électoraux mais aussi à la vie politique du pays.
    ففي غواتيمالا، تواجه قطاعات مهمة من السكان - لا سيما في المناطق الريفية التي تسكنها أغلبية من السكان الأصليين - عوائق لغوية وثقافية واقتصادية تقف حجر عثرة أمام مشاركتها بصورة تامة ليس فحسب في العمليات الانتخابية ولكن أيضا، وهو الأهم، في الحياة السياسية بالبلد.
  • Il conviendrait de corriger certains éléments du passé qui ont marqué la dernière décennie, où une grande mobilité a caractérisé la population rurale en quête d'emploi peu rémunéré, ainsi que de supprimer les barrières éducatives ou culturelles, et tout particulièrement les problèmes linguistiques, pour permettre une intégration active dans la société et sur le marché du travail conçu selon le modèle des grandes villes.
    ومن الضروري علاج بعض أحداث الماضي، مثل الانتقال الواسع النطاق للسكان الريفيين نحو العمالة المنخفضة الدخل، والحد من العوائق التعليمية والثقافية واللغوية التي تحول دون الاندماج في المجتمع الوطني ودخول سوق العمل المشكَّل على أساس المراكز السكانية الكبيرة.